d'aquí |
"Havien passat dos mesos des de la mort d'en Sebastian quan vaig començar aquest llibre. Sé perfectament com hauria odiat que em posés sentimental, però no puc evitar dir que l'afecte que li vaig tenir tota la vida, que d'una manera o altra sempre s'havia vist trinxat o frustrat, en aquell moment es va renovar amb una flamarada d'intensitat emocional que va convertir la resta d'assumptes de la meva vida en siluetes parpellejants."
Nabokov, Vladimir. La veritable vida d'en Sebastian Knight. Barcelona, 2017. El cercle de Viena.
Catalogació: no és un gran llibre, els que en saben més que jo diuen que aquesta primera novel·la escrita en anglès per l'autor rus, desprèn fredor i, si bé ho trobo encertat, no deixa de ser l'obra d'algú que en sap d'escriure, de debò, i sempre n'extreus plaer. D'altra banda, el que m'ha entristit és comprovar com no s'ha corregit prou acuradament (gec com a primera persona d'indicatiu del verb jeure, s'escriu jec, i sobretot perquè un gec és una peça de vestir, res a veure amb el text "...i jo gec al llit, amb els ulls esbatanats ..." -p. 23; un català no sol estar encostipat, més aviat ens constipem amb més o menys fortuna -p. 83). Cosetes com aquestes em fan posar els "nervis nerviosos" i em distreuen de la lectura i penso que, en aquestes alçades, si que podem demanar que això no passi, oi?